quinta-feira, 21 de abril de 2011

Mandarim. Iniciantes. Aula 07. E onde fica o restaurante?


Mandarim. Iniciantes. Aula 07. E onde fica o restaurante?



Olá, agora que você já sabe dizer que está com fome, só lembrando da atividade anterior, você diz: 我 饿 了。Wǒ è le. Que quer dizer EU fome ESTOU (ou melhor), Eu estou com fome. Agora, falta saber onde fica o restaurante onde você vai comer...
Nesta atividade, vamos utilizar uma palavrinha MUIIITO IMPORTANTE.
不好意思
Bùhǎoyìsi
Com licença. (*ou, por favor...)

A pergunta é:

不好意思, 这儿 有 饭馆儿 吗?
Bùhǎoyìsi, zhèr yǒu fànguǎnr ma?
Com licença, aqui tem restaurante ?
ou seja...
(Com licença, existe algum restaurante aqui perto?)

O seu interlocutor certamente irá lhe dar as direções (que não é o nosso objetivo, por enquanto). Mas, a forma mais simples é dizer: 在那儿。(Zài nàr.)

那儿
Zài
Nàr
Em...
Lá (ali).
Por alí

A palavra (yǒu) (ter), tem o significado de “existência”.

O padrão é:
(tempo / local) + yǒu + (substantivo)


Nunca é demais agradecer...



Só lembrando...


谢谢
xie xie
Obrigado...



Para doações, só clicar no ícone abaixo e doar.







Doações para o site

Olá pessoal,


Estamos aceitando gratamente doações para ajudar na manutenção do blog. As doações
serão utilizadas para adquirir material de estudo para o aprendizado dos idiomas.


Desta maneira, estamos adicionando um botão que irá permitir que qualquer pessoa
doe a quantia que achar conveniente ao nosso projeto.


Então, só clicar no ícone abaixo e doar.







quarta-feira, 20 de abril de 2011

Japonês. Iniciantes. Aula 07. Não morra de fome no Japão


Japonês. Iniciantes. Aula 07. Não morra de fome no Japão



Image-se em um restaurante japonês, e com fome. Como fazer para pedir ao Garçon que o traga algo para comer. Essa lição ensina os skills básicos, com frases bem simplificadas, que vão lhe permitir ir a um restaurante no japão e solicitar uma comida.


Então vamos lá... A primeira coisa que temos que aprender é como pedir o MENU. Para tanto, basta dizer:


すみません!メニュー、おねがいします。
Sumimasen! Menyū, onegai shimasu.
Com licensa! Menu, por favor.


Daí por diante, a coisa é simples, você diz:

すみません.... sumimasen … com licensa.
(depois fala o nome do prato ou do que deseja) e acrescenta, ao finar, para ser educado...
おねがいします。Onegai shimasu. (por favor)


Coisas que podemos pedir em Japonês



Eu fiz uma listinha de vocabulário de coisas que comemos e bebemos habitualmente e que irão enriquecer o nosso vocabulário japonês. Então, coloquei exemplos de frases que podemos utilizar com essas coisas.




Tabela 1. O que comer e beber no Japão. Palavras úteis

Higarana
Kana
Romanji
Tradução
みず
mizu
água
コーヒー
紅茶
Kōhī
café
ミルク
みるく
Miruku
leite
ビール
麦酒
Bīru
Cerveja
ワイン
わいん
Wain
vinho
パスタ
ぱすた

Pasuta
Macarrão (pasta)
パン
ぱん
Pan
pão
すし
寿司
Sushi
Sushi
スープ
すーぷ
Sūpu
Sopa (que em inglês, fala-se soup)
めん
Men
talharim




Exemplos de Frases



Assim, você poderia falar:
すみません、寿司、おねがいします。
Sumimasen, sushi, onegai shimasu.
Com licensa, sushi (que é sushi mesmo), por favor.


Algumas palavras em Japonês são as mesmas do Inglês



Você irá notar, à medida que formos apresentando novas palavras, que muitas palavras “em japonês” são exatamente as mesma que em Inglês. E são mesmo. Nos nossos exemplos de hoje, vimos: メニュー ( Menyū), que é menu, コーヒー (Kōhī), que é café (coffe), ビール (Bīru), que é cerveja (beer), ワイン (Wain), que é vinho (wine).
Essas palavras, são as mesmas, somente mudando um pouco a pronúncia, para se adequar aos fonemas, em japonês. Em breve, teremos um série de lições que irão introduzir os alfabetos japoneses e você poderá, então, notar que realmente tem sentido e lógica todos estes detalhes.


Uma palavrinha muito importante



No texto, vimos que, sempre ao final, era adicionada uma palavrinha:


おねがいします
お願いします
onegaishimasu
que quer dizer: POR FAVOR. Muito importante, nunca esqueça esta palavra!


Como pedir ao garçom para receber o seu pedido?



Essa construção de frases, com o esquema:


É muito interessante. E além de poder ser usada para pedir coisas como água, pão, vinho, etc., também poderá ser utilizada para pedir que seja realizado alguma coisa, por exemplo:
すみません、ちゅうもん、おねがいします。
Sumimasen, chūmon, onegaishimasu.
Que quer dizer, algo, como: com licença, por favor, pegue meu pedido. Assim, você pode pedir aquele banquete...

domingo, 17 de abril de 2011

Mandarim. Iniciantes. Aula 06. O que você quer comer?


Mandarim. Iniciantes. Aula 06. O que você quer comer?


O objetivo dessa atividade é apresentar como se pergunta a alguém que deseja comer e como dizer a alguém o que quer comer (que é muito importante).
Comida é um componente importante da cultura chinesa. Para começar, é importante saber como dizer que está com fome. Se diz:


我   餓 了。
Wǒ è le.


Que quer dizer: Eu estou com fome. E na China é até um pecado deixar alguém de barriga vazia. Daí, dizer 我 饿 了。(Wǒ è le.) Que está com fome... É fundamental.


Mas, claro, se alguém está com fome, a pergunta que alguém poderia fazer seria:


你 想 吃 什麼?
Nǐ xiǎng chī shénme?
(você) (gostaria) (comer) (o que)


Que quer dizer: “O que você deseja comer?”, ou, literalmente: você gostaria comer o que?Alguém perguntaria então: (você) xiǎng(gostaria) chī(comer) 什麽 shénme (o que)?

Assim, você poderia responder simplesmente:

我    想   吃   面條。
Wǒ xiǎng chī miàntiáo.
(eu) (gostaria) (comer) (macarrão).


Que simples, não é? O seu cicerone diz Ok (Hǎo) e lhe traz um prato enorme de macarrão, ao invés daquela sopa de escama de cobra que ele estava preparando.

Dicas...

1) 我 饿 了。(Wǒ è le(Eu estou com fome).
A palavra para fome em Mandarin é 饿 (è) . Guarde ela com muito carinho.

2) .(Hǎo). (Bom)

É uma palavra-chave em Mandarim, muito repetida e usada em muitas maneiras. Guarde bem.

Zàijiàn ( 再见 ) Tchau.

quinta-feira, 24 de março de 2011

Japonês. Aula 06. Onde e Quem


Hoje pretendemos incorporar em nossos diálogos duas palavras chave, muito importantes durante qualquer conversação, seja ela feita em qualquer idioma: onde e quem.


Onde esta?



A palavra, em Japonês, para onde é DO KO (どこ). Por exemplo, você deseja saber onde está o sr. Suzuki, então a pergunta é:


すずき さん は どこ です か?
Ou
鈴木 さん は どこ です か?
Que fala-se:
Suzuki san wa doko desu ka?
Que significa:
Sr. Suzuki (ou honorável Suzuki), onde está? Ou melhor: Onde está o Sr. Suzuki?

Quem é...?

A palavra em japonês para QUEM é DA RE (だれ). Por exemplo, você deseja perguntar: Quem é você? A frase é:


あなた は だれ です か?
Que fala-se:
Anata wa dare desu ka?
Que significa:
Você, quem é? Ou melhor: Quem é você?


O objetivo da lição de hoje é ensinar a perguntar quem uma pessoa é, em japonês. A gramática básica neste tipo de questão é:
<Pronome pessoal>は誰ですか。
ou
<Pronome pessoal>はだれですか。
Que lê-se:
<Pronome pessoal> wa dare desu ka?
E significa:
Quem é <Pronome pessoal>?

Para melhor entendimento, seguem frases básicas que podem ser utilizadas:

Kanji
Higarana
Romanji
Português
彼は誰ですか。
かれはだれですか。
Kare wa dare desu ka?
Quem é ELE?
彼女は誰ですか。
かのじょかだれですか。

Kanojo wa dare desu ka?
Quem é ELA?
貴方は誰ですか。
あなたはだれですか。
Anata wa dare desu ka?
Quem é você?

Nota: A cultura japonesa em geral evita coisas diretas. Por exemplo, é desaconselhável perguntar diretamente utilizando Anata, o que é considerado rude.

Exemplos de Nomes Próprios Estrangeiros

Kanji
Higarana
Romanji
Nome Original
ブラッド ピット
ブラッド ピット
Buraddo Pitto
Bradd Pitt
ニコラス ケイジ
ニコラス ケイジ
Nikorasu Kēji
Nicholas Cage
トム ハンクス
トム ハンクス
Tomu Hankusu
Tom Hanks
マドンア
マドンア
Madonna
Madonna
オーデリー ヘップバン
オーデリー ヘップバン
Ōdorī Heppubān
Audrey Hepburn
サンドラ ブロック
サンドラ ブロック
Sandora Burokku
Sandra Bullock



Assim, por exemplo, você poderá dizer:


かれ は だれ です か?
Que fala-se:
Kare wa dare desu ka?
Que significa:
Ele, quem é? Ou melhor: Quem é ele?
E obter a seguinte resposta:
かれ は ブラッド ピット。
Que fala-se:
Kare wa Buraddo Pitto.
Que significa:
Ele é Bradd Pitt.

Ou


かのじょ は だれ です か?
Que fala-se:
Kanojo wa dare desu ka?
Que significa:
Ela, quem é? Ou melhor: Quem é ela?
E obter a seguinte resposta:
かのじょ は サンドラ ブロック。
Que fala-se:
Kanojo wa Sandora Burokku.
Que significa:
Ela é Sandra Bullock.




Este é o fim da nossa atividade.

また あした。





domingo, 20 de março de 2011

Chinês. Aula 05. Com desculpar-se em Mandarim

Olá caros amigos que acompanham este blog. Minhas sinceras desculpas por não estar podendo manter o ritmo das nossas atividades. Aliás, o nosso tema principal e muito importante é como apresentar um pedido de desculpas em diversas situações do cotidiano, em Mandarim.
Isto é muito importante, principalmente porque como aprendizes do idioma, teremos frequentemente que pedir desculpas pelos nossos erros e erros e erros e erros.
Em mandarim há duas formas principais de se desculpar. E são estas duas principais formas e as ocasiões em que estas são aplicadas que iremos abordar.

Primeira Forma:

Duì Bùqi
对 不起
desculpe-me

Segunda Forma:

Bù Hăo yísῑ
不 好 意 思
desculpe-me (“pela minha falha”) tipo: sinto-me mal pela minha falha.




Quando usar um ou outro:...

(em fase de conclusão) Bù Hăo yísῑ (不好 意思).

sábado, 19 de março de 2011

Japonês. Iniciantes. Aula 05. Como pedir desculpas em Japonês

Olá, voltando as nossas aulas de Japonês em Portugüês, nada melhor do que aprender como pedir desculpas falando isso em japonês. Imagine você, sem querer, pisando no pé de alguém (ou nos calos), como se desculpar e evitar um incidente internacional? Essa palavrinha mágica, DESCULPA, é o que vamos aprender nesta atividade.
Também pedindo desculpas por não estar alimentando este blog com maior freqüência, isso em virtude dos feriados de carnaval e outros problemas de ordem pessoal, como excesso de trabalho. Assim, desculpem-me, ou, em Japonês, すみません (sumimasen)! Vamos ao diálogo...

A:
Itatata.
Ano... Sumimasen.
イタタタ。
あの...。すみません。
Ai ai ai.
Umm... Com licensa.
Obs.: neste momento, a palavra sumimasen tem o sentido de chamar a atenção da outra pessoa. Como pedindo licença e chamando atenção do outro. A expressão Itatata é uma expressão coloquial comumente utilizada quando alguém, por exemplo, pisa do né de alguém, bastando ser Ita ou Itata ou até Ité.


B:
Hai???
はい。
Sim???

A:
Ashi.
あし...。


B:
A sumimasen!
あ、 すみません!
Oh, me desculpe!

Obs.: Aqui a palavrinha mágica, desculpe, que é SUMIMASEN, que será muito utilizada por todos nós.

Lista de Vocabulário


Kanji
Kana
Romaji
Portugues
あの・・・
あの・・・
ano...
huuummm...
すみません
すみません
sumimasen
Com licença / Desculpe-me (palavrinha mágica)
あし
ashi
はい?
はい?
hai?
SIM
いいえ
いいえ
iiê
NÃO


Frases utilizadas para se desculpar em Japonês


Como já falamos anteriormente, a palavrinha em japonês para se desculpar é:


su mi ma sen
すみません


Mas, uma forma mais causal (informal) de dizer desculpas é utilizar:


go me n na sa i
ごめんあさい
É interessante notar que sumimasen (すみません) também pode ser utilizado para dizer “com licença”, por exemplo, no caso de você estar em um ônibus lotado e querer passar.

Mas, vamos colocar uma situação hipotética. Imagine que você está no metrô de Tóquio e alguém esbarra em você acidentalmente ou pisa no seu pé. O que você diz? A forma mais simples de resolver a questão seria simplesmente você fazer um sinal com a cabeça. Mas, a forma mais formal seria simplesmente dizer:

i i e, i i e.
いいえ、いいえ。
Literalmente, quer dizer: não, não. Porém, na prática, quer dizer que espera aí, você esbarrou em mim, mas está tudo Ok.


Vamos lembrar que sumimasen (すみません) também pode ser utilizado quando você simplesmente quer chamar atenção de alguém. Por exemplo, imagine que você está andando nas ruas de Tóquio e deseja chegar na casa de um amigo, mas está perdido. Então você simplesmente acena para um transeunte e diz:


su mi ma sem,
すみません
com licensa
Hibiya Dori wa doko desu ka?
ひびや どりわ どこ ですか?
Onde fica a Avenida Hibiya?




Finalmente, se as desculpas forem MUITO formais, pode-se utilizar:
Shitsurei itashimashita.
しつれい いたしました。
Que quer também dizer desculpe-me.





Exemplo de como fazer uma pergunta em Japonês:
Sumimasen. Shitsumon ga arimasu.
すみません。質問 が あります。
Com licença. Eu tenho uma pergunta. (literalmente: pergunta uma existe).




Como pedir desculpas ao chegar atrasado (muito importante!!!):
Osoku natte gomennasai.
遅くなって ごめんなさい。
Com licença. Eu tenho uma pergunta. (literalmente: pergunta uma existe).

domingo, 20 de fevereiro de 2011

Chinês. Iniciantes. Aula 04. Você é um estudante?



Aqui teremos algumas frases muito importantes: 1) Você é um estudante? 2) se você quer aprender Mandarin. Inclusive, como pedir para alguém (um professor) lhe ensinar chinês? Além disso, você vai aprender um pouco mais sobre a estrutura das sentenças em Mandarin.

Nĭ shì xuésheng ma?
你 是 学生 傌?
Você é estudante ?


Duì. Wō shì Zhōngwén. Nĭ ne?
对。 我 是 中文。 你 呢?
SIM. Eu estudo CHINÊS. E você?

Wō shì lăoshi.
我 是 老师。
Eu sou professor.

Nĭ kěyĭ jiāo wō Zhōngwén!
你 可以 教 我 中文!
Você pode ensinar a mim chinês!

Japonês. Iniciantes. Aula 04 - Boas maneiras em Japonês



Essa aula é sobre como se comportar no caso de ir a uma festa de aniversário no Japão (ou na casa de alguém que seja Japonês). Imagine que alguém lhe chame para uma festa de aniversário. O diálogo a seguir, de forma simples, mostra como se comportar nessas situações. Além disso, mostra coisas básicas como agradecer, quando alguém lhe dá um presente e como é a resposta a um agradecimento.

Vejamos o diálogo:

Omiyage desu.
おみやげ です。
(Eis) um pequeno presente para você.
Literalmente:
Presente está (eis).

Arigatō  gozaimasu!
ありがとう ございます!
Obrigado! (forma formal)

Dō  itashimashite.
どう いたしまして。
Não há de quê.


Notas

1) A palavra Omiyage (おみやげ) quer dizer “literalmente” algo como souvenir. Entretanto, é mais especificamente usado para quando você compra algo que não é para você. Ou seja, quando você vai comprar um presente que será dado a alguém, como no exemplo de uma festa de aniversário.
2) Arigatō, Arigatō gozaimasu e Dōmo Arigatō gozaimasu (どうも ありがとう ございます) significam, na prática, uma mesma coisa: um agradecimento (“Obrigado”). Entretanto, são utilizados de uma maneira muito diferente de acordo com a formalidade e a ocasião. Arigatō ( ありがとう) simplesmente quer dizer obrigado. Até é uma palavra muito conhecida, mesmo para quem nunca estudou japonês. É utilizada quando já existe uma intimidade entre as pessoas envolvidas, ou seja, em situações mais informais. Já quando falamos Arigatō gozaimasu (ありがとう ございます), estamos tratando de uma situação mais formal. Finalmente, Dōmo Arigatō gozaimasu (どうも ありがとう ございます) é realmente utilizado numa situação bem mais formal (ou quando o presente realmente é muito bom).
3) Kore wa omiyage desu (これわ おみやげ です). Kore wa quer dizer ISTO.

domingo, 6 de fevereiro de 2011

A palavra de hoje é: Praça


Palavra de Hoje:



Praça é um local público dedicado à convivência e/ou recreação de seus usuários.



Praça Fausto Cardoso – Aracaju – SE

广畅
Em chinês: guangchang (mandarim) (Clique para ouvir: )

Em japonês: Seihōkei (Clique para ouvir: )
Texto em kana: 正方形